사전에는 携帶라는 항목에서 핸드폰이란 뜻은 아직 안 나오죠. 그러나 현재 일본에서는 携帶電話를 携帶로 줄여 쓰거나 아니면 가타카나로 ケ-タイ라고 씁니다. 사전에만 의지를 해서는 언어의 모습을 제대로 볼 수 없습니다.
그리고 장난스럽게 손전화로 부르기도 한다고 한 데 대해 많이들 오해를 하시는데, 장난스럽다는 말이 거북하게 들렸다면 제가 잘못한 것이지만, 여기서 강조하려 했던 점은 이 말이 아직 많은 사람들한테 쓰일 만큼 정착되지 않았다는 현재의 사실만 말한 것입니다.

