학회소식         공지사항

도~대체 이~게 뭡니까? 19

작성자 : 관리자
조회수 : 406


<한글 영어발음사전> 에서








도~대체 이게 뭡니까? 19

어느 보험회사의 광고에서는 wonderful을 [원더풀]이라고 발음한다.

이것은 [ワンダフル(완다후루)]라는 일본식 발음을 그대로 모방한 것이다.

[ワンダフル(완다후루)]를 자세히 분석해 보자!

일본 말에는 [어]의 소리가 없다.

그러므로 그들은 [원]의 소리를 낼 수 없으므로 [완]으로 발음하며, [덜]의

소리를 낼 수 없기 때문에 [다]로 발음하며, [??]의 소리를 발음하지

못하므로 [후루]로 발음한다.

우리는 [원덜??]이라고 완벽하게 원산지의 발음으로 표기할 수 있고 발음할

수 있는데도 불구하고 일본식 발음을 모방하여 [원더풀]이라고 발음하고 있다.

이처럼 모든 영어발음을 일본식 발음으로 가르치고 배우고 있으니 세계에서

가장 영어 소통이 힘든 나라, TOEFL 시험의 말하기 부문에서 꼴찌에 가까운

성적을 받을 수밖엔 없다.

영어 잘하는 나라가 되기 위해서는 쓰레기 같은 일본식 발음을 우리말이라고

생각하는 정신 상태부터 뜯어고치고 원산지 발음을 생활화하지 않으면 안 된다.

이와 같은 잘못 발음된 말들을 외래어라는 이름으로 이 땅에 퍼뜨리고

우리말이라 하여 일상용어로 쓰도록 하고 있는 국문학계나 국어 정책

당국자들은 반성의 기미나 고치려 하지 않고 있다.

우리를 언제까지 일본의 언어식민으로 살게 하려는가?




도~대체 이~게 뭡니까?







한글 연구회

최 성철

문의처 : rakhe@hanmail.net









이 글은 미디어다음 블로거뉴스로 게재되었습니다 MY블로거뉴스

tourdise: 원-더풀은 wonderful을 가장 근접하게 표기한 것이다. 전혀 일본말을 흉내낸 것이 아님을 아시기 바란다. 귀하의 원덜풀이라야말로 r발음을 l발음으로 했으니 더 원음에서 멀어진 발음이 아닌가? work, worship을 월크, 월십이라고 표기해야 되겠는가? 그래서 워-크, 워-십이라고 장음으로 표기하면 가장 가까운 표기가 될 것이다. -[2007/08/04-20:54]-
뿌리깊은나무: 댓글을 쓰시는 태도를 보니 님의 인격을 짐작할 수 있겠습니다.
아무리 상대가 보이지 않는 공간이지만 댓글의 예의는 지켜야 하지 않을까요?
[ㄹ]의 소리를 [l]이라고 하시는 님의 댓글을 보니 짐작컨대 님께서는 훈민정음의
訓자 근처도 가 보시지 못한 분인 것 같습니다.
[ㄹ]은 [l]의 소리이지 결코 [l]의 소리가 아니라는 것을 아시기 바라며
훈민정음 해례에 '若用ㄹ爲별之終, 則其聲舒緩, 不爲입也'라하여 'ㄹ'을 끝소리글자
로 쓰면 반모음로 변한다는 사실을 모르고 계십니다.
그러니까 훈민정음 공부를 하시라는 것입니다.
-[2007/08/05-12:36]-
tourdise: 훈민정음도 중요하지만 현실의 언어생활의 현상이 더 중요하다.
중화사상에 젖어 현실을 무시했기 때문에 병자호란이나 임진왜란이라는 화를 자초한 것이 아닌가? 님처럼 과거에 사로잡혔다간 우리말이 세계의 언어가 되겠는가?
-[2007/08/06-09:12]-
 댓글
로그인 후 작성 가능합니다.
목록